Bạn biết không? 5 bài bác hội thoại tiếng Nhật cơ bản mỗi ngày giúp cho bạn học giờ đồng hồ Nhật tốt hơn, và rất có thể giao tiếp thành thục với người bản xứ.

Bạn đang xem: Đoạn hội thoại tiếng nhật

*

Đối với mọi thực tập sinh Nhật, câu hỏi học giờ đồng hồ Nhật giao tiếp vô cùng quan trọng. Đó là công cụ tiếp xúc để rất có thể làm việc, với hòa nhập với cuộc sống thường ngày khi ở Nhật Bản. Rất đa số chúng ta đã bỏ cuộc vày tiếng Nhật khó, cơ mà nếu học tập tiếng Nhật thông qua các bài xích hội thoại tiếng Nhật cơ phiên bản mỗi ngày thì chắn chắn chắn các bạn sẽ cảm thấy hết sức hứng thú, với hiệu quả.


Nào! Hãy “bỏ túi” 5 bài hội thoại tiếng Nhật cơ bản mỗi ngày thuộc với doanh nghiệp XKLĐ Nhật phiên bản nhé!

Bài 1 – Tôi là Anna

アンナ

Anna

はじめまして。私はアンナです。

HAJIMEMASHITE. WATASHI WA ANNA DESU.

Xin chào

Tôi là Anna

さくら

Sakura

はじめまして。さくらです。

HAJIMEMASHITE. SAKURA DESU.

Xin chào

Tôi là Sakura

アンナ

Anna

よろしくお願いします。

YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU.

Rất hân hạnh được làm quen
さくら

Sakura

こちらこそ。

KOCHIRAKOSO.

Tôi cũng tương đối hân hạnh được chạm chán chị
– file nghe:

https://congthuong.net/wp-content/uploads/2017/06/Bai-1.mp3

– cấu tạo ngữ pháp: A là B

WA là trợ trường đoản cú để biểu hiện rằng danh tự đứng trước nó là chủ đề của câu. DESU che khuất danh tự B. B thêm DESU thành vị ngữ. Ví dụ: WATASHI WA ANNA DESU. (Tôi là Anna.)

Bài 2 – Đây là cái gì?

アンナ

Anna

さくらさん。はい、どうぞ。

SAKURA-SAN. HAI, DÔZO.

Chị Sakura này, xin khuyến mãi ngay chị
さくら

Sakura

これは何ですか。

KORE WA NAN DESU KA.

Đây là loại gì?
アンナ

Anna

それはタイのお土産です。

SORE WA TAI NO OMIYAGE DESU.

Đây là món rubi lưu niệm của Thái Lan
さくら

Sakura

ありがとうございます。

ARIGATÔ GOZAIMASU.

Xin cảm ơn chị
アンナ

Anna

どういたしまして。

DÔITASHIMASHITE.

Không tất cả gì ạ
– file nghe:

https://congthuong.net/wp-content/uploads/2017/06/Bài-2.mp3

– Ngữ pháp: B của A

NO là trợ tự nối nhị danh từ. Trong giờ Nhật, từ bổ nghĩa cho danh tự được để trước danh từ. Ví dụ: TOKYO NO OMIYAGE (món tiến thưởng lưu niệm của Tokyo)

Bài 3 – Nhà lau chùi và vệ sinh ở đâu ạ?

さくら

Sakura

ここは教室です。

KOKO WA KYÔSHITSU DESU.

Xem thêm: Làm Bảng Tên Cô Dâu Chú Rể Siêu Đẹp, Kinh Nghiệm Tự

Chỗ này là lớp học
アンナ

Anna

わあ、広い。

WÂ, HIROI.

Ồ rộng quá!
さくら

Sakura

あそこは図書館。

ASOKO WA TOSHOKAN.

Chỗ cơ là thư viện
アンナ

Anna

トイレはどこですか。

TOIRE WA DOKO DESU KA.

Nhà dọn dẹp ở đâu ạ?
さくら

Sakura

すぐそこです。

SUGU SOKO DESU.

Ngay địa điểm đó thôi
– tệp tin nghe: 

https://congthuong.net/wp-content/uploads/2017/06/Bài-3.mp3

– Ngữ pháp: ( ___ chỗ nào ạ?)

DOKO DESU KA là mẫu câu dùng để làm hỏi địa điểm.Ví dụ: TOIRE WA DOKO DESU KA. (Nhà lau chùi và vệ sinh ở đâu?)

Bài 4 – bé đã về

アンナ

Anna

ただいま。

TADAIMA

Con vẫn về
寮母

Người thống trị ký túc xá

お帰りなさい。

OKAERINASAI.

Con vẫn về đấy à
さくら

Sakura

こんにちは。

KONNICHIWA.

Cháu kính chào bác
寮母

Người quản lý ký túc xá

あなたも留学生ですか。

ANATA MO RYÛGAKUSEI DESU KA.

Cháu cũng chính là du học sinh à?
さくら

Sakura

いいえ、私は留学生ではありません。日本人の学生です。IIE, WATASHI WA RYÛGAKUSEI DEWA ARIMASEN.NIHON-JIN NO GAKUSEI DESU.Dạ không. Cháu chưa hẳn là du học sinh

Cháu là sinh viên bạn Nhật

– tệp tin nghe:

https://congthuong.net/wp-content/uploads/2017/06/Bài-4.mp3

– Ngữ pháp: 

DESU là từ thanh lịch để dứt câu.Ví dụ: HAI, WATASHI WA NIHON-JIN DESU. (Vâng, tôi là người Nhật.)

Để thay đổi một câu chấm dứt bằng DESU thành câu phủ định, thì thay đổi DESU thành DEWA ARIMASEN. (Tôi không phải là tín đồ Nhật.)

Bài 5 – những chiếc đó là bảo bối của tôi

アンナ

Anna

私の部屋はこちらです。どうぞ。

WATASHI NO HEYA WA KOCHIRA DESU. DÔZO.

Phòng tôi ở phía này. Xin mời chị vào
さくら

Sakura

すごい!これは全部マンガ?

SUGOI! KORE WA ZENBU MANGA?

Tuyệt quá! các chiếc này toàn bộ là chuyện tranh à?
アンナ

Anna

それは私の宝物です。私は毎日マンガを読みます。SORE WA WATASHI NO TAKARAMONO DESU.WATASHI WA MAINICHI MANGA O YOMIMASU.Những cái đó là báu vật của tôi.Tôi đọc truyện tranh hàng ngày.
– tệp tin nghe:

https://congthuong.net/wp-content/uploads/2017/06/Bài-5.mp3

– Ngữ pháp: Thông thường, đơn lẻ tự một câu tiếng Nhật là công ty ngữ, bổ ngữ cùng Động từ.O là trợ từ thua cuộc từ chỉ đối tượng người dùng của hành động, có nghĩa là bổ ngữ.Ví dụ: WATASHI WA MANGA O YOMIMASU. (Tôi phát âm truyện tranh.)

Trên đây là 5 bài bác hội thoại giờ Nhật cơ bản mỗi ngày. Còn tương đối nhiều chủ đề lôi cuốn nữa, công ty chúng tôi sẽ update trong các phần sau. Hi vọng những bài xích học đơn giản và dễ dàng nhưng sẽ có lợi cho những bạn nào đang xuất hiện ý định đi xuất khẩu lao đụng Nhật Bản.

TƯ VẤN XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG – DU HỌC NHẬT BẢN

Tòa bên Suced, Số 108, Đường Nguyễn Hoàng, Mỹ Đình, Hà Nội; Số 2 Phố Tôn Thất Thuyết, mong Giấy, Hà Nội

Bài viết liên quan