Phần luyện khả năng Reading ngày từ bây giờ sẽ là một câu chuyện vô cùng thân quen với tất cả họ – Cô nhỏ bé bán diêm – The little match girl. Với việc luyện tập nâng cao khả năng đọc của mình nhờ những câu chuyện cổ tích rất gần gũi như rứa này, thì dần dần các các bạn sẽ thấy được các tác dụng tích cực từ sức lực học tập của mình thôi. Nào, cùng ban đầu nhé

The Little Match Girl

Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, và evening– the last evening of the year. In this cold and darkness there went along the street a poor little girl, bareheaded, và with naked feet. When she left home she had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were very large slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; and the poor little thing lost them as she scuffled away across the street, because of two carriages that rolled by dreadfully fast.

Bạn đang xem: Cô bé bán diêm tiếng anh

One slipper was nowhere khổng lồ be found; the other had been laid hold of by an urchin, và off he ran with it; he thought it would bởi capitally for a cradle when he some day or other should have children himself. So the little maiden walked on with her tiny naked feet, that were quite red và blue from cold. She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle of them in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no one had given her a single farthing.

She crept along trembling with cold & hunger–a very picture of sorrow, the poor little thing!

The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curls around her neck; but of that, of course, she never once now thought. From all the windows the candles were gleaming, và it smelt so deliciously of roast goose, for you know it was New Year’s Eve; yes, of that she thought.

In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other, she seated herself down và cowered together. Her little feet she had drawn close up lớn her, but she grew colder và colder, & to go home she did not venture, for she had not sold any matches và could not bring a farthing of money: from her father she would certainly get blows, và at home it was cold too, for above her she had only the roof, through which the wind whistled, even though the largest cracks were stopped up with straw và rags.

Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her a world of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, draw it against the wall, & warm her fingers by it. She drew one out. “Rischt!” how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, as she held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to the little maiden as though she were sitting before a large iron stove, with burnished brass feet and a brass ornament at top. The fire burned with such blessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had already stretched out her feet to warm them too; but–the small flame went out, the stove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.

*

She rubbed another against the wall: it burned brightly, và where the light fell on the wall, there the wall became transparent lượt thích a veil, so that she could see into the room. On the table was spread a snow-white tablecloth; upon it was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famously with its stuffing of apple & dried plums. Và what was still more capital to behold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floor with knife & fork in its breast, till it came up to lớn the poor little girl; when–the match went out and nothing but the thick, cold, damp wall was left behind. She lighted another match. Now there she was sitting under the most magnificent Christmas tree: it was still larger, and more decorated than the one which she had seen through the glass door in the rich merchant’s house.

Xem thêm: Giá Xe Xích Lô Trẻ Em Romance Mini Trẻ Em, Xe Xích Lô Mini Trẻ Em Giá Rẻ Tân Phong

Thousands of lights were burning on the green branches, & gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her. The little maiden stretched out her hands towards them when–the match went out. The lights of the Christmas tree rose higher & higher, she saw them now as stars in heaven; one fell down and formed a long trail of fire.

“Someone is just dead!” said the little girl; for her old grandmother, the only person who had loved her, và who was now no more, had told her, that when a star falls, a soul ascends to God.

She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustre there stood the old grandmother, so bright và radiant, so mild, and with such an expression of love.

“Grandmother!” cried the little one. “Oh, take me with you! You go away when the match burns out; you vanish like the warm stove, lượt thích the delicious roast goose, and lượt thích the magnificent Christmas tree!” và she rubbed the whole bundle of matches quickly against the wall, for she wanted khổng lồ be quite sure of keeping her grandmother near her. & the matches gave such a brilliant light that it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother been so beautiful & so tall. She took the little maiden, on her arm, and both flew in brightness & in joy so high, so very high, & then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety–they were with God.

But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosy cheeks and with a smiling mouth, leaning against the wall–frozen khổng lồ death on the last evening of the old year. Stiff and stark sat the child there with her matches, of which one bundle had been burnt. “She wanted to warm herself,” people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things she had seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmother she had entered on the joys of a new year.